卫浴产品系列

【48812】跟老外学地道英语:Go to the bathroom – 便利一下

发布时间:2024-05-12 作者: 卫浴产品系列

  如果有一天你与外国友人攀谈时,忽然想上厕所怎样破?咦,厕所怎样翻译来着?toilet?WC?艾玛究竟怎样说比较得当呀??!来,收下三个英语国家的厕所文明!

  Goto the bathroom是北美英语中一个灰常常用的含蓄语(euphemism),表达“上厕所”的意思。很多朋友都知道bathroom有“澡堂”的意思,但其实它在北美白话中也常用于表达“卫生间,洗手间”,也算跟“澡堂”一脉相承啦,哈哈,“卫浴”不分居!

  必须先提示一下,尽管字面意思看起来相同,但美国人是不会用the toilet来表达“厕所”的意思哦,家里的厕所都叫bathroom的。在美国公共场所,“上厕所”能够说成go to the restroom/ Ladies’ room(女厕)/ Men’s room(男厕),女人的话也常用thepowder room(powder是“粉”的意思,别忘了厕所是能够补妆滴~)所以啊,在餐厅咖啡馆什么的当地,这么多称号任你选,甭说toilet就对了,否则就有点为难了是伐~

  当然,很熟的人,比方死党之间,直接用toilet/lavatory(厕所),乃至说pee(撒尿)都无所谓啦,这种特例不管在中文仍是英文当中都相同建立~

上一篇:专家支招:购买浴缸不得不看的锦囊妙计

下一篇:【48812】哈尔滨公厕仍用“WC” 专家:应被“Toilet” 替代